Please take some time before Tuesday and complete the following three items.
One: review your notes concerning Ibsen's life and social etiquette of the time. We will be writing the in class cultural reflection at the start of class. Remember this is just a draft in case you write about Ibsen.
Two: Write a pastiche for Journal 1 of Lorca. The Friday before break, you worked on a pastiche of either Ibsen or Anouilh connected to winter. For Tuesday, I would like you to write a short pastiche for each author and then write a paragraph discussing what you learned about the differences in the author's styles. We'll share and discuss the pastiches at the end of class on Tuesday and use them as a reference for examining Lorca's style and discussing the symbolism movement.
Three: Make certain that the following items are submitted to turnitin.com: Anouilh essay, Anouilh journals, and Ibsen journals.
Example: Lorca Journal 1: Pastiches
Anouilh:
Well,
today there was a scene. Not a
scene for the weak and vulnerable, but a scene for the frozen and the
numb. I did not say brumal,
cool, nippy. I said numb. For how else can you be when your name
is Frosty.
Ibsen:
Renter: So tell me, how did you come to have all of these antiques?
Girl: Oh a man lived her once, and he packed away items in the attic. People called him "old man winter" - which is really strange, because he wasn't that old at all.
Renter: Really?
Girl: Really. But one day he never came back, and he just left everything up there.
Renter: Hmn - tell me -when you look at all of his things, don't you want to travel the world? Get outside and have adventures of your own?
Girl: No, never! I'm going to remain right at home forever, helping Daddy and Mother.
Reflection:
I enjoyed working with Anouilh because of the short sentences and crisp word choice that were easy to manipulate into a new subject. The sardonic tone coupled well with Anouilh's contrasts such as silence versus screaming. However, Ibsen was far more difficult. But I found myself paying careful attention to the changes I wanted to make and how that would affect the characterization that Ibsen created. For example I wanted to use Mommy and Daddy for the girl, but Hedvig uses Mother instead, which I thought was clever. Mother seems to represent the level of respect Hedvig has for Gina and her role in the family where as Daddy has a childish tone that doesn't suggest an awareness of Hjalmar's role as the provider. Also, in the original passage Hedvig references "the flying Dutchman," an allusion to a ship that could never reach shore, and clearly demonstrates her ignorance by stating that the captain wasn't Dutch...